01:10 21 اکتبر 2017
    ترجمه دو کتاب ایرانی من زنده‌ام و آه با شین به زبان روسی

    ترجمه دو کتاب ایرانی "من زنده‌ام" و "آه با شین" به زبان روسی

    © Photo/ Doctor Yuri
    ایران
    دریافت لینک کوتاه
    0 6830

    به گزارش اسپوتنیک به نقل از خبرگزاری فارس، دو کتاب پرفروش سال ایران به نام های  "من زنده‌ام" و "آه با شین"  در مسکو به روسی ترجمه شدند و توسط انتشارات صدرا منتشر گردیدند.

    کتاب "من زنده ام" توسط  "معصومه آباد" نوشته شده است که خاطرات شخصی خود را در طول 40 ماه اسارت در عراق نوشته است. "مدینه سوخییوا" ترجمه این کتاب را برعهده گرفته است و با حمایت بنیاد مطالعات اسلامی روسیه و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در مسکو به زبان روسی ترجمه شد و توسط انتشارات صدرا منتشر گردید.

    "آه با شین" نام کتاب دیگری است  با حمایت بنیاد مطالعات اسلامی و ترجمه الکساندر آندروشکین و ویراستاری تطبیقی ناصر طبایی در مسکو چاپ و منتشر شده است.نویسنده این اثر "محمدکاظم مزینانی" است.

    این رمان برنده جایزه جلال آل‌احمد می باشد و در چهارمین جشنواره داستان انقلاب برگزیده شده است.

    مقررات ارسال کامنتبحث و مناظره
    کامنت از طریق فیسبوککامنت از طریق اسپوتنیک