گزارش و تحلیل

الفبای لاتین برای زبان قزاقی

© Fotolia / lassedesignenالفبا
الفبا - اسپوتنیک ایران
اشتراک
الفبای لاتین برای زبان قزاقی مناسب نیست.

به گزارش « اسپوتنیک»  با استناد به مقاله  منتشره در  سایت دولت قزاقستان، نورسلطان نظربایف  رئیس جمهور  قزاقستان از دولت خواست  تا پایان سال جاری  مقدمات گذار  الفبای قزاقی  به الفبای لاتین را  آماده کند.

 به گفته نظربایف ، تا سال 2018 میلادی  باید استاندارد واحد  الفبای  قزاقی و گرافیک آن  طراحی شود. بعلاوه رئیس جمهور قزاقستان  پیشنهاد کرد از سال آینده  متخصصان  با استفاده از حروف لاتین  آموزش داده شوند و طراحی کتب درسی برای مدارس متوسطه  آغاز شود.  به عقیده نظربایف گذار به الفبای سیریلیک در سال 1940 میلادی  به دلیل سیاسی انجام شد.  هم اکنون مطابق با  فناوری  معاصر و ارتباطات، کشور باید  به الفبای لاتین برگردد.

 قرار است  تا سال 2025 میلادی، گذار به الفبای لاتین در قزاقستان  به پایان برسد.  تا آن زمان، تمام  اسناد کاری  و نشریات و کتب باید به الفبای لاتین  منتشر شوند.

ولادیمیر یلیستراتوف  پروفسور دانشگاه دولتی مسکو  به نام « لومونوسف»  در مصاحبه با « اسپوتنیک»  متذکر شد  که گذار از یک الفبا به الفبای دیگر همیشه  عواقب مثبت ندارد.

—  این تصمیم مشکلات زیادی ببار خواهد آورد.  بسیاری از کشورها  از همین راه رفته اند  اما همیشه عواقب ناخوشایند  وجود دارد: باید ساکنان کشور را از نو آموزش داد، از جمله  افراد مسن را. باید عملا تمام کلکسیون کتابخانه ها  به زبان جدید برگردانده شوند».

کارشناس روس پیشنهاد می کند به  تجربه کشورهایی  توجه شود  که الفبا در آنجا به لاتین تغییر داده شدند.  وی معتقد است که تا حدودی این نوع گذار باعث سردرگمی می شود  و تأثیر مثبت آن  آشکار نخواهد شد.

—  به عنوان مثال در مونته نگرو، بعضی چیزها به زبان سیریلیک  روی دیوارها نوشته شده و بعضی چیزهای دیگر به لاتین.  در ازبکستان وضع همینطور است.  نوعی حالت « شیزوفرنی»  ایجاد می شود.  سنن را نمی توان تغییر داد.  مثلا مغول ها از  سیریلیک به لاتین گذار نمی کنند.  آنها نیازی به این نوع گذار الفبایی ندارند».

به عقیده کارشناس روس «زبان هایی هستند که برای انتقال آنها استفاده از الفبای سیریلیک آسان تر است.  از جمله زبان های «گروه ترکی» که زبان قزاقی  نیز به آن مربوط می شود.  برای نشان دادن  صوت ها در الفبای جدید  نیاز به  علایم حروفی هست که چیزی مانند زیر و زبر باید به خواندن واژه ها کمک کند.

به عنوان مثال  می توان نگاهی به زبان ویتنامی با حروف لاتین  انداخت. در این زبان علایمی که حروف را همراهی می کنند  بیش از  خود حروف هستند».

نوار خبری
0
loader
بحث و گفتگو
Заголовок открываемого материала